经典十大网络流行语英文版(英文的网络流行语)

经典十大网络流行语英文版(英文的网络流行语)

2014十大网络流行语英文版:

  1. 不明觉厉

  中文释义:虽然不明白对方在说/干什么,但觉得很厉害的样子。

  英文:

  1. I don't quite get it, but I think you are really terrific。

  2. I don't know what you said, but it seems you are great。

  2. 十动然拒

  中文释义:十分感动,然后拒绝。

  英文:She was deeply moved but still rejected him。

  3.喜大普奔

  中文释义:喜闻乐见、大快人心、普天同庆、奔走相告

  英文:The news is so exhilarating that everyone is celebrating and spreading it to the rest of the world。

  示例:告诉你一个喜大普奔的消息,滨河路大塞车啊。Example: Here is the news for celebration: Binhe Road is completely jammed up。

  4. 人艰不拆

  中文释义:人生已经如此的艰难,有些事情就不要拆穿。

  英文:

  1. Life is so hard that some lies are better not to be exposed。

  2. Life is so hard. Don't hurt me with the truth。

  5. 说闹觉余

  中文释义:其他人有说有笑、有打有闹,感觉自己很多余。

  英文:While the other people are having a good time taking and frolicking, I fell myself an unwelcome outsider。

  示例:她都没请我,听说请的都是高富帅、白富美,我自己去了,不是说闹觉余?Example: She didn't invite me. I hear that all those she invited are rich, pretty and posh. If I go uninvited, wouldn't I feel unwelcome?

  6. 累觉不爱

  中文释义:很累,感觉自己不会再爱了。

  英文:Too tired to love。

  示例:我很累,感觉自己不会再爱了。Example: I'm very tired. I don't think I can love again。

  7. 火钳刘明

  中文释义:“火前留名”,在这个帖子火之前,留下自己的名字。

  英文:Leave a message/comment before it becomes a top/hot tweet。

  8. 细思恐极

  中文释义:仔细想想,觉得恐怖至极。

  英文:

  1. When you think it over, you will feel horrible。

  2. When you think it over, it is horrible。

  9. 男默女泪

  中文释义:男生看了会沉默,女生看了会流泪。

  英文:

  1.Men would stop talking and women would shed tears when they see this。

  2.This term is used in various contexts to express feelings of sympathy, sadness, surprise or awkwardness。

  示例:

  A:昨天逛街看上了一件衣服,店员看了我几眼然后说,对不起,本店没有你可以穿的尺码。I went shopping yesterday. When I wanted to buy a dress, the shop assistant looked me up and down, then said: "Sorry, we don't have your size in the shop."

  B:男默女泪。My sympathy goes out to you。

  10. 不约而同

  中文释义:很久没有人约,而变成了同性恋。

  英文:He becomes a gay (lesbian) after such a long time without dating

原创文章,作者:兔姐,如若转载,请注明出处:https://www.livip.net/120944.html

(0)
上一篇 2022年7月18日
下一篇 2022年7月18日

相关推荐

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注